Организация пространства. Советы и идеи. Сад и участок

Русско марийский переводчик. Русско-марийский онлайн-переводчик и словарь

Марийский (лугово-восточный) язык когда-то назывался черемисским. Входит в финно-угорскую группу и используется для общения жителями и части . В этой группе находятся также прибалтийско-финские, мордовские, удмуртские, саамские и коми языки. Существует несколько диалектов марийского - луговой, северо-западное наречие, уральские говоры. На правом берегу Волги, а также на западе республики распространен родственный марийскому горномарийский язык, не являющийся диалектом. В республике Марий Эл статус государственных языков имеют три языка - марийский, и русский.

В 1989 году была проведена перепись, по результатам которой из проживающих в республике 671 тыс. человек 87% считают марийский родным языком.

История марийского языка

Первые свидетельства марийской письменности датированы концом XVII в., тогда же появились упоминания о марийском в трудах Ф. И. фон Страленберга, Н. К. Витзена, Г. Ф. Миллера и др. В начале XIX в. появилась марийская письменность на кириллической основе - тексты религиозного содержания. На рубеже XIX-XX вв. появилась первая светская литература на марийском.

Лингвисты выделяют четыре периода развития марийского языка:

  • IV-VII вв. - прамарийский период, характерный общим марийским языком.
  • VII-XIII вв. - тюркский период, образование лугового и горного диалектов из-за вхождения марийцев в Казанское и Булгарское ханство.
  • XIII - начало XX века - зарождение и развитие восточного диалекта.
  • С 1960 года - развитие литературного марийского языка, появление и развитие западного диалекта.

Исторических сведений о марийском языке немного. Известно, что сформирован он в Поволжье, западнее нынешней территории распространения.

На фонетику марийского языка оказывали влияние тюркские языки - и чувашский. Это влияние выражалось в появлении губной гармонии и изменении ударений в словах. В языке появились также спаренные глаголы, суффиксы и т. д. Русский язык привнес в марийский множество слов и сложноподчиненные предложения.

Марийская письменность на основе кириллицы появилась в конце XVIII в., а сегодняшний вид алфавит принял в 1870 г. В Санкт-Петербурге в 1775 г. была издана первая марийская грамматика.

Заимствования в марийском языке определялись историческими событиями. Первые относились к раннему историческому периоду и пришли от ариев, заселявших юго-восток Европы. Лексемы после VII в. в марийский словарь привнесли волжские булгары - постоянные исторические соседи марийцев. Позже в марийском языке появились татарские и русские лексемы.

Современный марийский алфавит содержит 8 гласных и 22 согласных буквы. Дифтонги в нем отсутствуют, но есть сочетания гласных. В марийском нет категории рода, есть части речи: существительные, глаголы, числительные, прилагательные, местоимения, наречия, присутствуют категории единственного и множественного числа, два склонения и 10 падежей.

Мы гарантируем приемлемое качество, так как тексты переводятся напрямую, без задействования буферного языка, по технологии

Марийский или лугово-восточный марийский язык, ранее называвшийся черемисским, принадлежит к финно-угорской группе. На этом языке разговаривают марийцы, живущие в Республике Марий Эл и Башкортостане. К этой же группе языков относятся прибалтийско-финские, саамские, мордовские, удмуртские и коми языки. Выделяют несколько диалектов марийского, например, луговой, уральские говоры, северо-западное наречие. Близкородственный язык, не являющийся диалектом, горномарийский - распространен на правом берегу Волги в окрестностях Козмодемьянска и на западе Марий Эл.

Марийский, горно-марийский и русский языки имеют статус государственных в Марий Эл. Согласно переписи 1989 г., в республике проживало 671 тыс. человек, 87% которых назвали марийский своим родным языком.

История марийского языка

Первое письменное свидетельство существования марийского языка в виде отдельных слов относится к концу XVII в., связный текст датируется XVIII в. К этому же периоду относятся упоминания о языке в работах Н. К. Витзена, Ф. И. фон Страленберга, Г.Ф.Миллера и др. Письменность на основе кириллической графики зародилась в начале XIX в., базой формирования были тексты религиозного содержания. В конце XIX - начале XX вв. появилась светская литература.

Историю марийского языка можно разделить на четыре основных периода:

  • Прамарийский IV-VII вв. Период характеризуется общностью марийского языка.
  • Тюркский VII-XIII вв. Марийцы входили в состав Булгарского и Казанского ханств, намечается разделение лугового и горного диалектов.
  • Формирование восточного диалекта XIII - начало XX века.
  • Развитие литературного языка началось в 1960-х годах, одновременно формировался западный диалект.

Достоверных сведений об истории языка мало, известно, что сформировался он в Поволжье, западнее современного ареала распространения.

Под влиянием тюркских языков, в частности, татарского и чувашского, фонетика претерпела некоторые изменения - появилась губная гармония и изменилась расстановка ударений в словах, в язык вошли спаренные глаголы, суффиксы и пр. Влияние русского языка, особенно его горномарийской формы, отразилось на словарном составе и появлении сложноподчиненных форм предложения.

В современном языке 8 гласных и 22 согласных буквы, дифтонги отсутствуют, но есть несколько сочетаний гласных. В марийском нет категории рода, есть части речи: существительные, прилагательные, числительные, местоимения, глаголы, наречия, а также единственное и множественное число, 10 падежей и два типа склонения.

Письменность с использованием кириллицы появилась во второй половине XVIII в., алфавит в нынешнем виде используется с 1870 г. Первая грамматика марийского языка была напечатана в 1775 г. в Санкт-Петербурге.

Лексика содержит заимствования, появившиеся в языке в ходе исторических событий. Самые древние заимствования относятся к периоду до нашей эры, пришли они из языка ариев, живших на юго-востоке Европы. После VII в. словарь пополнился лексемами из речи волжских булгар, с которыми марийцы активно взаимодействовали в течение многих веков. Позже язык обогатился татарскими и русскими лексемами.

Мы гарантируем приемлемое качество, так как тексты переводятся напрямую, без задействования буферного языка, по технологии

3 гоч

Г. гач посл. выражает:

1. направление действия поверх чего-л.; передаётся предлогом через. Пырыс йолжо дене пылыш гоч мушкеш – йӱрлан, шӱргыжым мушкеш – оярлан. Пале. Кошка умывается ножкой через ухо – к дождю, моет лицо – к ясной погоде. 2) направление действия поперёк чего-л., с одной стороны на другую; передаётся предлогом через. Корем гоч кӱвар воктенат ала-могай пушеҥге уло. Н. Лекайн. Около моста через овраг растёт какое-то дерево. Корто вӱд вончымек, корно гоч мераҥкудале. С. Чавайн. Когда переехали реку Корта, через дорогу перебежал заяц. 3) прохождение сквозь чего-л.; передаётся предлогами через, сквозь. Тумер гоч кайыше йолгорно дене ошкылам. М.-Азмекей. Иду по тропинке, которая тянется через дубраву. Янда гоч кече пырт ырыкта гынат, пӧртеш олтымо гынат, тудын шоҥго могыржым ниможат ок ырыкте. Ю. Артамонов. Хотя солнышко через стекло чуточку греет, хотя в избе и натоплено, его старое тело ничто уж не согреет. 4) время, в течение которого что-л. совершается; передаётся предлогами за, в течение; местоимением всё, союзом пока. Кеҥеж гоч вольыкым кӱта, шыжым акым налеш. А. Тимофеев. В течение лета он скот пасёт, осенью получает оплату. Сусырген толмекыже, Пӧтыр кеҥеж гоч паша ыштыде илыш. М. Шкетан. Возвратившись домой после ранения, Пётыр всё лето жил не работая. 5) совершение действия при помощи кого-чего-л.; передаётся предлогами по, через. Ачий, телевизор гоч мыйымат ужынат вет? Г. Пирогов. Папа, ты ведь видел меня по телевизору? Колмыда семынак умылыза, – переводчик гоч полковник пелештыш. В. Юксерн. Поймите, как слышали, – ответил полковник через переводчика. 6) совершение действия под влиянием (кого-чего-л.); передаётся предлогом через. Кидше гоч пӱтынь капем ылыжын. Й. Ялмарий. Через его руки всё моё тело разогрелось. 7) расстояние, количество; передаётся наречиями более, больше. Тойкансола тора огыл, ик уштыш деч гоч ок лий. М.-Азмекей. До Тойкансолы недалеко, более одного километра не будет. 8) Г. исключение кого-чего-л.; передаётся предлогом кроме. Шкежы гач иктымат шотеш ак пишты. Н. Ильяков. Кроме себя, он никого не признаёт.

◊ Тӱр гоч через край, сверх меры, тылеч гоч кроме этого, более этого. Тылеч гоч мом ойлет. Более этого что скажешь (нечего сказать).

4 калач

Г. ка́лац калач; белый хлеб. Свежа калач свежий калач; пушкыдо калач мягкий калач.

□ Панкрат Иваныч пеш пушкыдо кумылан: Япарлан аракамат йӱкта, калачымат пукша, нимомат ок чамане. С. Чавайн. Панкрат Иваныч очень добрый: Япара и вином угощает, и калачом кормит, ничего не жалеет.

◊ Калач денат от кондо калачом не заманишь; никаким способом, ничем не заманишь. Мемнан кундемыш (кӱлешан писатель-переводчик-влакым) калач денат сымыстарен конден от керт. М. Рыбаков. В наши края нужных писателей-переводчиков не заманишь и калачом.

5 кусаркалыше

1. прич. от кусаркалаш.

2. в знач. сущ. переводчик. Кусаркалышылан ышташ работать переводчиком; опытан кусаркалыше опытный переводчик. Ср. кусарыше.

6 кусарыше

1. прич. от кусараш.

2. в знач. сущ. переводчик. Кусарыше лияш быть переводчиком; руш кусарыше русский переводчик; марий йылме гыч кусарыше переводчик с марийского языка.

□ Вет кажне кусарышын шке стильже уло. М. Казаков. Ведь у каждого переводчика свой стиль. Ср. переводчик, толмач.

7 лывыргылык

1. гибкость; способность легко гнуться. Укшын лывыргылыкше гибкость прутка; кӱртньывоштырын лывыргылыкше гибкость проволки.

2. гибкость, пружинистость, плавность. Тарантасын лывыргылыкше кудалмыж годым вигак шижалтеш. Пружинистость тарантаса сразу чувствуется при езде.

3. мягкость, умеренность погоды; оттепель. Тений теле лывыргылык дене нигӧмат от ӧрыктаре. Нынче никого не удивишь мягкостью зимы.

4. перен. гибкость, сочность, красочность языка; способность его легко изменить оттенки, выражение. Кусарыше йолташ йылмын сылнылыкше да лывыргылыкше нерген шоналтен огыл. К. Васин. Переводчик не подумал о красочности и гибкости языка.

5. перен. добродушие, благодушие, добросердечность, душевная мягкость, кротость (о человеке). Лудшын шинча ончылныжо Ильичын шӱм-кыл лывыргылыкше почылтеш. А. Александров. Перед глазами читателя раскрывается добродушие Ильича.

8 разведотдел

разведотдел; разведывательный отдел (разведке пашам виктарыше пӧ лка). Почешыже лейтенант Козлюк – переводчик, майор Строев – соединений штабысе разведотделын начальникше. В. Юксерн. За ним лейтенант Козлюк – переводчик, майор Строев – начальник разведотдела штаба соединения.

9 сылнылык

1. красота, совокупность качеств, доставляющих наслаждение взору, слуху; черты прекрасного в чём-л.; прелесть; красивый внешний вид, изящество; что-л. красивое. Сылнылык лӱмеш во имя красоты; пӱртӱсын сылнылыкше красота природы; кӧргӧ сылнылык внутренняя красота.

□ Пӱтырнылшӧ вурган южо кушкылым сылнылыклан лӱмын куштат. «Ботаника». Некоторые растения с вьющимся стеблем специально разводят ради красоты. Ср. сӧраллык, моторлык.

2. художественность, выразительность, богатство и полнота внутреннего содержания; красота (мыслей, чувств), достоинство, чистота (души, сердца). Литературын сылнылыкше художественность литературы; пьесын сылнылыкше художественный уровень пьесы.

□ Кусарыше йолташ йылмын сылнылыкше да лывыргылыкше нерген шоналтен огыл. К. Васин. Переводчик (букв. товарищ переводчик) не думал о выразительности и гибкости языка. Мемнан илышын сылнылыкше уло мо? А. Эрыкан. Разве в нашей жизни есть красота?

10 толмач

уст. толмач, переводчик (кутырымо годым кусарыше). Толмач шотеш ышташ работать в качестве переводчика.

□ Пленный эше ала-мом толмачлан каласкаледыш. Ф. Майоров. Пленный еще что-то рассказывал переводчику. Йорло марий ватын сӧ рвалымыжым толмач кусарен каласыш. «Ончыко». Толмач перевел просьбы бедной марийской женщины.

11 тылмач

Г. ты́лмац

1. уст. толмач, переводчик; человек, делающий перевод с одного языка на другой. Тый, Эчук, начальникет воктене тылмач гына улат, шке йӱ кетым лукташат от тошт. М. Казаков. Ты, Эчук, лишь переводчик при своем начальнике, свой голос и подать-то не смеешь. Ср. кусарыше.

2. разг. болтун; человек, выбалтывающий то, о чем следовало бы умолчать. “Ой, тылмач, ой, тылмач! Мом куктылат? – шольыжым шеҥгекше шӱ кале Валя. – Шого шыпак!” П. Корнилов. “Ой, болтун, ой, болтун! Что ты мелешь? – толкнула назад своего младшего брата Валя. – Стой тихо!” Ср. шалаумша, йылморгаж, муторгаж.

См. также в других словарях:

    онлайн-переводчик - сущ., кол во синонимов: 1 переводчик (14) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

    переводчик - Толмач, драгоман. ... .. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. переводчик интерпретатор, толмач, драгоман, прелагатель, шептало, синхронист, перелагатель, преложитель,… … Словарь синонимов

    Google Переводчик - Google Переводчик … Википедия

    Транслит - Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии. Эта статья о передаче текста. О литературно критическом альманах … Википедия

    Латышский язык - Самоназвание: Latviešu valoda Страны: Латвия … Википедия

    Translate.ru - первый российский веб сервис, предназначенный для перевода текста или веб страниц на другие языки. При переводе отдельного слова выдаёт словарную статью. Открыт 6 марта 1998 года компанией PROMT. Один из двух самых популярных онлайн… … Википедия

    Яндекс.Перевод - Яндекс.Перевод … Википедия

    Премия Рунета - Премия Рунета. Этой статуэткой награждаются победители … Википедия

    Список гостей «Школы злословия» - Школа злословия телепередача, которая выходила с 2002 года на телеканале «Культура», а с 2004 на НТВ. Содержание 1 На канале «Культура» 1.1 Сезон 2002 2003 1 … Википедия

    Список умерших в 2001 году - … Википедия

Марийский (травяно-восточный) язык когда-то назывался Черемисом. Он является частью финно-угорской группы и используется для общения жителей Республики Марий Эл и частей Башкортостана. В этой группе есть также балтийско-финские, мордовские, удмурские, саамские и комиские языки.

Существует несколько диалектов Марийского луга, северо-западного диалекта, уральских диалектов. На правом берегу Волги и на западе Республики распространен связанный малой-марийский язык, который не является диалектом. В Республике Марий Эл статус государственных языков — три языка — марийский, горный и русский.

В 1989 году была проведена перепись, по результатам которой в республике проживало 671 тыс. Человек,

87% людей думают, что май — крошечный язык.

Первое доказательство марийского алфавита было датировано концом 17-го века, в то же время они ссылались на Мари в частях Ф.

И. фон Штраленберг, Н. К. Виттен, Г. Ф. Миллер и другие. В начале девятнадцатого века кириллические сценарии были написаны Мари — тексты религиозного содержания.

На рубеже XIX-XX веков. Первая светская литература появилась в Марии.

Лингвисты выделяют четыре периода развития марийского языка:

  • IV-VII вв. — Элементарный период, типичный для общего языка Марии.
  • VII-XIII в.

    Русско-Марийский онлайн-переводчик и словарь

    — турецкий период, формирование луговых и горных диалектов из-за входа Марии в Казань и Болгарский Ханат.

  • XIII — начало XX. Столетия — происхождение и развитие восточного диалекта.
  • С 1960 года развивается литературный язык Марии, феномен и развитие западного диалекта.

Существует мало исторической информации о марийском языке.

Известно, что он образовался в Поволжье, к западу от нынешней зоны распространения.

Фонетика марийского языка находилась под влиянием тюркских языков — татар и страж. Это влияние было выражено в появлении губной гармонии и изменении напряженности в словах. На языке были также парные глаголы, значки и т. Д. В Марии русский язык ввел много слов и сложных фраз.

Мари, написанная на основе кириллицы, возникла в конце 18 века, и сегодня алфавит был принят в 1870 году.

Кредиты на марийском языке определялись историческими событиями. Первые относятся к раннему историческому периоду и происходят от арийцев, которые поселились на юго-востоке Европы. Лексемы после VII. Century.

в марийской лексике был доставлен Волжские булгары — постоянный исторический сосед Мари. Позже на марийском языке появились татарские и русские лексемы.

Современный марийский алфавит содержит 8 гласных и 22 согласных.

Нет никаких различий, но есть комбинации гласных. В Марии нет гендерных категорий, есть части речи: существительные, глаголы, числа, прилагательные, местоимения, наречия, есть категории единственного и множественного числа, два упущения и 10 случаев.

Мы гарантируем приемлемое качество, потому что тексты переводятся напрямую, без использования безопасного языка, с технологией Yandex.Translator.

переводчик онлайн

Слишком много ссылок

Спокойной ночи на разных языках мира

Спокойной ночи на разных языках мира

Спокойной ночи, сладкие мечты

И я могу снова мечтать,

И ты снова снимешься со мной,

Быть счастливым во сне!

Как сказать светлую ночь на английском языке — Спокойной ночи (хороший рыцарь)

Как сказать спокойной ночи на испанском языке — Буэнос-нош (Буэнос-Ноче)

Как сказать светлую ночь на немецком языке — Gute Nacht!

(гут нахт)

Как сказать легкую ночь в болгарских леках

Как сказать, легкая ночь в Goaland — Goedenacht (Goedenacht)

Как я могу сказать приятную ночь на греческом языке — Kalinihxta (Kalinichita)

Как сказать светлую ночь на индонезийском языке — Селамат малам (Селамат Малам) 4: 1608

Как сказать, светлая ночь в ирландском — Ойше-майне (Oichs Mays)

Как сказать спокойной ночи на итальянском языке — Buona notte (примечание Буона)

Как сказать спокойной ночи на латышском языке — Ar labunakti (Ar Labunakti)

Как сказать приятную ночь на литовском языке — Labanact (Labunakti)

Как сказать спокойной ночи в Македонии — Спокойной ночи (Хороший уголок)

Как я могу сказать приятную ночь в Малай-Селамат-Маламе (Селамат-Малам)

Как сказать спокойной ночи на норвежском языке — God natt (год грецких орехов)

Как сказать добрую ночь в Польше — Добранок (Добранок)

Как сказать светлую ночь на португальском языке — Boa noite (Boa noite)

Как сказать, легкая ночь на румынском языке — Ноапте буне (Ноапте буна)

Как сказать спокойной ночи в словацком — Спокойной ночи (Спокойной ночи)

Как сказать светлую ночь на турецком языке — İİİ GECELER (Ij’i hegel’er)

Как сказать красиво на украинском языке — О Добраниче

Как сказать «Спокойной ночи» на казахском языке — Kayirli tun (kaiyrly tun)

Как сказать приятную ночь на французском языке — Bonne nuit

Как сказать светлую ночь на чешском языке — Спокойной ночи (хороший нос)

Просмотры профиля:

Марийский язык

Марийско-русский словарь

Составители: В.М. Васильев, З.В. Учаев
Издательство: Марийское книжное издательство, Йошкар-Ола, 2003 год
Марийско-русский словарь содержит около 7000 слов.

Удмуртско-русский онлайн-переводчик и словарь

В него включена основная лексика марийского литературного языка.
Словарь адресован всем, кто изучает марийский язык.

Формат: PDF
Размер: 9.87 MB

Скачать с depositfiles: марийско-русский словарь

Русско-марийский словарь для детей
(Мутер рушла-марла)

Дмитриев
Издательство: Йошкар-Ола. Марийское книжное издательство, 2007 год
Русско-марийский словарь для детей. 1-4 классы обучения

Формат: pdf
Размер: 11.63 MB

Скачать с depositfiles:
Мутер рушла-марла

Самоучитель марийского языка
Поро кече!

30 уроков марийского языка для начинающих изучать марийский язык.

З.В. Учаев, А.С. Ефремов
Издательство: Йошкар-Ола. Марийское книжное издательство — 1998 год

Формат: pdf
Размер: 4.32 MB

Скачать с depositfiles:
Поро кече!

Русско-марийский разговорник

Васильев
Издательство: Йошкар-Ола. Марийское книжное издательство — 2004 год
Книга включает в себя краткую характеристику фонетических и грамматических особенностей марийского языка, диалоги по отдельным темам и краткий словарь. В ней содержится около 2000 наиболее часто употребляемых слов и выражений. Предназначается для широкого круга читателей, желающих овладеть марийской разговорной речью.

Формат: pdf
Размер: 3.46 MB

Скачать с depositfiles:
русско-марийский разговорник

Вопросы марийского языка

Йошкар-Ола, Марийский научно-исследовательский институт, 1982 год
Настоящий сборник посвящен разработке малоисследованных проблем фонетики и грамматики марийского языкознания.

В сборнике анализируется система гласных фонем и изменение их качества в зависимости от позиций в слове; освещаются морфологические и синтактические явления современного марийского языка в сопоставительном и сравнительном аспекте с самодийскими и другими уральскими языками.

Формат: pdf
Размер: 6.55 MB

Скачать с depositfiles:
Вопросы марийского языка

на страницу финно-угорские языки

Электронный и онлайн-словарь на сайте marlamuter.org , сделанный на основе Марийско-Русского словаря Васильева и Учаева

Марийский язык
(Марий йылме )

Всего всего 40 текстов

Э.Токтасева — (Мари) Кече лектеш ончалеш ….

Марийский танец — eh ma kaltasa

Марийская песня — Волгидо йоратимаш

Твой человек шошо йыдым —
Сильнылык … Читать текст →

Татьяна Денисова — Танем (марийская песня)

Мари — Шупшалльме там

Tamlin-tamlyn является pumaalal …

ТЕКТАШЕВА Эльвира — Кече лектеш ончалеш (позитивная песня Мари!!!)

Мари-Мари

Эльмира Низамов — сказка — Марийская сказка

неизвестный
Государственный симфонический оркестр …

Музыка PoMeo — дискотека Mari

неизвестный
Мэри Эль Радио — Мари …

MARIA, MARIE перевод, перевод MARIA из Марии, перевод MARIA на русский язык

Reelroad — «Мари, топор и рукавицы» Марийские инструменты

Орзаев Иван — песня Мари — Акай, Авай

неизвестный
песня об отце и матери, молящейся за … Читать текст →

Ираида Медведева — фольклорный фольклор Pijuturali (Mari pesmi)

неизвестный
Ираида Медведев (Устинов) — Счастье …

Надин — Cande Shinch. Марийская песня

неизвестный
Песня была создана в студии для записи звука … Читать текст →

Татьяна Денисова — Вучидимо вашлымаш … мелодичная мари *

Муцо Альбертина Иванов,
Sedge …

звезда — Mougessche (Mari)

И.Аликаева (Мари) — Юрджо Юреес

Семен Васильев — рассказ о марийском человеке. Как появились медведи в мире

Члены стран мира — Мари (Степышева Л.И. Одошнур Тоншаевский район (в лечении Харлоу)

неизвестный
Иззи улам ude улам, нимат ишташ осеш … Читать текст →

3 гоч

Г. гач посл. выражает:

1. направление действия поверх чего-л.; передаётся предлогом через. Пырыс йолжо дене пылыш гоч мушкеш – йӱрлан, шӱргыжым мушкеш – оярлан. Пале. Кошка умывается ножкой через ухо – к дождю, моет лицо – к ясной погоде. 2) направление действия поперёк чего-л., с одной стороны на другую; передаётся предлогом через. Корем гоч кӱвар воктенат ала-могай пушеҥге уло. Н. Лекайн. Около моста через овраг растёт какое-то дерево. Корто вӱд вончымек, корно гоч мераҥкудале. С. Чавайн. Когда переехали реку Корта, через дорогу перебежал заяц. 3) прохождение сквозь чего-л.; передаётся предлогами через, сквозь. Тумер гоч кайыше йолгорно дене ошкылам. М.-Азмекей. Иду по тропинке, которая тянется через дубраву. Янда гоч кече пырт ырыкта гынат, пӧртеш олтымо гынат, тудын шоҥго могыржым ниможат ок ырыкте. Ю. Артамонов. Хотя солнышко через стекло чуточку греет, хотя в избе и натоплено, его старое тело ничто уж не согреет. 4) время, в течение которого что-л. совершается; передаётся предлогами за, в течение; местоимением всё, союзом пока. Кеҥеж гоч вольыкым кӱта, шыжым акым налеш. А. Тимофеев. В течение лета он скот пасёт, осенью получает оплату. Сусырген толмекыже, Пӧтыр кеҥеж гоч паша ыштыде илыш. М. Шкетан. Возвратившись домой после ранения, Пётыр всё лето жил не работая. 5) совершение действия при помощи кого-чего-л.; передаётся предлогами по, через. Ачий, телевизор гоч мыйымат ужынат вет? Г. Пирогов. Папа, ты ведь видел меня по телевизору? Колмыда семынак умылыза, – переводчик гоч полковник пелештыш. В. Юксерн. Поймите, как слышали, – ответил полковник через переводчика. 6) совершение действия под влиянием (кого-чего-л.); передаётся предлогом через. Кидше гоч пӱтынь капем ылыжын. Й. Ялмарий. Через его руки всё моё тело разогрелось. 7) расстояние, количество; передаётся наречиями более, больше. Тойкансола тора огыл, ик уштыш деч гоч ок лий. М.-Азмекей. До Тойкансолы недалеко, более одного километра не будет. 8) Г. исключение кого-чего-л.; передаётся предлогом кроме. Шкежы гач иктымат шотеш ак пишты. Н. Ильяков. Кроме себя, он никого не признаёт.

◊ Тӱр гоч через край, сверх меры, тылеч гоч кроме этого, более этого. Тылеч гоч мом ойлет. Более этого что скажешь (нечего сказать).

4 калач

Г. ка́лац калач; белый хлеб. Свежа калач свежий калач; пушкыдо калач мягкий калач.

□ Панкрат Иваныч пеш пушкыдо кумылан: Япарлан аракамат йӱкта, калачымат пукша, нимомат ок чамане. С. Чавайн. Панкрат Иваныч очень добрый: Япара и вином угощает, и калачом кормит, ничего не жалеет.

◊ Калач денат от кондо калачом не заманишь; никаким способом, ничем не заманишь. Мемнан кундемыш (кӱлешан писатель-переводчик-влакым) калач денат сымыстарен конден от керт. М. Рыбаков. В наши края нужных писателей-переводчиков не заманишь и калачом.

5 кусаркалыше

1. прич. от кусаркалаш.

2. в знач. сущ. переводчик. Кусаркалышылан ышташ работать переводчиком; опытан кусаркалыше опытный переводчик. Ср. кусарыше.

6 кусарыше

1. прич. от кусараш.

2. в знач. сущ. переводчик. Кусарыше лияш быть переводчиком; руш кусарыше русский переводчик; марий йылме гыч кусарыше переводчик с марийского языка.

□ Вет кажне кусарышын шке стильже уло. М. Казаков. Ведь у каждого переводчика свой стиль. Ср. переводчик, толмач.

7 лывыргылык

1. гибкость; способность легко гнуться. Укшын лывыргылыкше гибкость прутка; кӱртньывоштырын лывыргылыкше гибкость проволки.

2. гибкость, пружинистость, плавность. Тарантасын лывыргылыкше кудалмыж годым вигак шижалтеш. Пружинистость тарантаса сразу чувствуется при езде.

3. мягкость, умеренность погоды; оттепель. Тений теле лывыргылык дене нигӧмат от ӧрыктаре. Нынче никого не удивишь мягкостью зимы.

4. перен. гибкость, сочность, красочность языка; способность его легко изменить оттенки, выражение. Кусарыше йолташ йылмын сылнылыкше да лывыргылыкше нерген шоналтен огыл. К. Васин. Переводчик не подумал о красочности и гибкости языка.

5. перен. добродушие, благодушие, добросердечность, душевная мягкость, кротость (о человеке). Лудшын шинча ончылныжо Ильичын шӱм-кыл лывыргылыкше почылтеш. А. Александров. Перед глазами читателя раскрывается добродушие Ильича.

8 разведотдел

разведотдел; разведывательный отдел (разведке пашам виктарыше пӧ лка). Почешыже лейтенант Козлюк – переводчик, майор Строев – соединений штабысе разведотделын начальникше. В. Юксерн. За ним лейтенант Козлюк – переводчик, майор Строев – начальник разведотдела штаба соединения.

9 сылнылык

1. красота, совокупность качеств, доставляющих наслаждение взору, слуху; черты прекрасного в чём-л.; прелесть; красивый внешний вид, изящество; что-л. красивое. Сылнылык лӱмеш во имя красоты; пӱртӱсын сылнылыкше красота природы; кӧргӧ сылнылык внутренняя красота.

□ Пӱтырнылшӧ вурган южо кушкылым сылнылыклан лӱмын куштат. «Ботаника». Некоторые растения с вьющимся стеблем специально разводят ради красоты. Ср. сӧраллык, моторлык.

2. художественность, выразительность, богатство и полнота внутреннего содержания; красота (мыслей, чувств), достоинство, чистота (души, сердца). Литературын сылнылыкше художественность литературы; пьесын сылнылыкше художественный уровень пьесы.

□ Кусарыше йолташ йылмын сылнылыкше да лывыргылыкше нерген шоналтен огыл. К. Васин. Переводчик (букв. товарищ переводчик) не думал о выразительности и гибкости языка. Мемнан илышын сылнылыкше уло мо? А. Эрыкан. Разве в нашей жизни есть красота?

10 толмач

уст. толмач, переводчик (кутырымо годым кусарыше). Толмач шотеш ышташ работать в качестве переводчика.

□ Пленный эше ала-мом толмачлан каласкаледыш. Ф. Майоров. Пленный еще что-то рассказывал переводчику. Йорло марий ватын сӧ рвалымыжым толмач кусарен каласыш. «Ончыко». Толмач перевел просьбы бедной марийской женщины.

11 тылмач

Г. ты́лмац

1. уст. толмач, переводчик; человек, делающий перевод с одного языка на другой. Тый, Эчук, начальникет воктене тылмач гына улат, шке йӱ кетым лукташат от тошт. М. Казаков. Ты, Эчук, лишь переводчик при своем начальнике, свой голос и подать-то не смеешь. Ср. кусарыше.

2. разг. болтун; человек, выбалтывающий то, о чем следовало бы умолчать. “Ой, тылмач, ой, тылмач! Мом куктылат? – шольыжым шеҥгекше шӱ кале Валя. – Шого шыпак!” П. Корнилов. “Ой, болтун, ой, болтун! Что ты мелешь? – толкнула назад своего младшего брата Валя. – Стой тихо!” Ср. шалаумша, йылморгаж, муторгаж.

См. также в других словарях:

    Арктика/Проекты/Острова архипелага Земля Франца-Иосифа - Портал:Арктика/Проекты/Острова архипелага Земля Франца Иосифа Данная страница создана для координации создания статей о островах российского архипелага Земля Франца Иосифа. Для краткой ссылки на эту страницу пользуйтесь перенаправлением П:АРКОЗФИ … Википедия

    Портал:Арктика/Проекты/Острова архипелага Земля Франца-Иосифа - Данная страница создана для координации создания статей о островах российского архипелага Земля Франца Иосифа. Для краткой ссылки на эту страницу пользуйтесь перенаправлением П:АРКОЗФИ. Желающие работать в данном направлении могут добавить себя… … Википедия

    Клингонская Империя - Дата основания: 900 год н. э. Император: Кахлес II (2369) Канцлер: Марток (2375) Столица: Ко’ноС (англ. Qo noS) … Википедия

    Ответ на главный вопрос жизни, Вселенной и всего такого - В книге Дугласа Адамса «Путеводитель для путешествующих автостопом по галактике» «Ответ на главный вопрос жизни, вселенной и всего такого» должен был решить все проблемы Вселенной. Этого ответа с нетерпением ждали все разумные расы. Он был… … Википедия

    Ответ на главный вопрос жизни, вселенной и вообще - Ответ на главный вопрос жизни, вселенной и всего такого В книге Дугласа Адамса «Путеводитель для путешествующих автостопом по галактике» «Ответ на главный вопрос жизни, вселенной и всего такого» должен был решить все проблемы Вселенной. Этого… … Википедия

    Ответ на главный вопрос жизни, вселенной и всего остального - Ответ на главный вопрос жизни, вселенной и всего такого В книге Дугласа Адамса «Путеводитель для путешествующих автостопом по галактике» «Ответ на главный вопрос жизни, вселенной и всего такого» должен был решить все проблемы Вселенной. Этого… … Википедия

    Гиль, Герберт - В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Гиль. Герберт Гиль Herbert Gil Род деятельности: разведчик Дата рождения: 1900 год … Википедия